仏教用語が浸透した理由

中国からその原型が伝わり、その後独自の進化を遂げた日本語は、とても魅力的なものです。
一つの表現にいくつも言葉があったり、細かな表現があったりと、他の言語にはない日本語ならではの使い方ありました。
今では外来語がずいぶん増えてきましたし、英語やフランス語をそのままカタカナ語として使うようになり、日本語はどんどん増えています。
一方で昔から慣れ親しんできた日本語は、様々な語源から生まれました。
その一つに宗教、特に仏教が関係しています。
文化や習慣の変化に合わせて、言葉は日々変化、進化しています。
つまり、今ある言葉の語源には、当時の時代背景が大きく投影されているという事です。
何もないところから言葉や文字を作り出すことはとても難しく、古来から使われていた言葉は中国や他の国を参考にしたり、真似たものでした。
文化や政に大切な、文字を使う事や言葉については、特に宗教の影響が大きく、従って当時の主な宗教と言われている仏教から取った言葉が多いのも頷けます。
そこで、仏教用語が元となる言葉で、今普通に使われている言葉を調べてみました。
日本語には外国や宗教などからきた言葉や、独自の文化から生まれたやまとことばなど、いろいろなものが混ざっています。
どんな理由で、どんな言葉があるのでしょうか。
また、仏教についての簡単なおさらいも合わせてしてみることで、より身近な信仰であったことがよくわかると思います。
それでは、見ていきましょう。